术致科技

您现在的位置是:首页 > 字体 > 字体百科 > 正文

字体百科

glitter_妖精三大魔法都有什么

爱字体2023-05-15字体百科0
本文目录glitter,妖精三大魔法都有什么?glitterinvitation手机上能玩吗?glitter可数吗?歌剧纸醉金迷歌词?glitter,妖精三大魔法都有什么?超绝审判魔法“妖精法律”(F
本文目录

glitter,妖精三大魔法都有什么?

超绝审判魔法“妖精法律”(Fairy Law):妖精尾巴三大魔法之一,传说中的超魔法,以神圣之光讨伐黑暗,把术者认为是敌人的一切视为目标,从精神上震慑并摧毁敌人,是种很强的威慑性魔法。 超级抹杀魔法“妖精的光辉【或作“妖精的闪耀”】”(Fairy Glitter):妖精尾巴三大魔法之一,传说中的超魔法,把日月星辰的光辉收集并浓缩起的超魔法,是绝不容许敌人生存的无情之光。 绝对防御魔法“妖精之球”:妖精尾巴三大魔法之一,传说中的超魔法,将所有公会成员的信念凝聚成强大的魔力,形成一个巨大的魔法防御球。副作用是将防御范围内所有人封印并冻结时间,梅比斯的幽灵为了解除封印花费了整整七年的光阴。

glitter_妖精三大魔法都有什么

glitterinvitation手机上能玩吗?

这个手机上是可以玩的,你可以直接打开WIFI,然后再搜索这个游戏安装到桌面上,以后你就能够直接点击赋予相应的权限后就可以使用游玩了

glitter可数吗?

glitter作名词时是不可数的

glitter

美 /ˈɡlɪtər/

英 /ˈɡlɪtər/

v.

闪光;闪烁

n.

闪光;灿烂;华而不实;(眼中的)光亮

过去式 glittered

过去分词 glittered

现在分词 glittering

第三人称单数 glitters

双语例句:

The gem glittered in the light.

这颗宝石在灯光下闪烁着。

The glitter in the children's eyes touched his heart.

小朋友们眼中的闪烁让他的内心受到了触动。

歌剧纸醉金迷歌词?

Glitter and be Gay光彩照人,心花怒放

Aria form “Candide”

- Cunegonde

Glitter and be gay, that’s the part I play:

Here I am in Paris, France.

光彩照人,心花怒放,这是我扮演的角色: 我身在法国巴黎。

Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance.

被迫屈尊扮演一个下贱的角色,我处境悲惨,身不由己。

Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained

为我叹息吧!我曾与??为伴,一身清白,未被玷污

Until my maiden hand was gained by some grand duke or other.

直到我的处女之手被王公贵族所牵

ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage.

噢,不要这样;我栖身金笼实在是迫不得已。

Born to higher things, here I droop my wings, ah!

??

Singing of a sorrow nothing can assuage.

悲歌一曲,无以慰藉

And yet, of course, I rather like to revel, ha ha!

我却宁愿纵情狂欢

I have no strong objection to champagne, ha ha!

来杯香槟,我不会介意

My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain…

我的服饰价值连城。也许抱怨会显得贪得无厌。

Enough, enough, of being basely tearful!

够了,够了,别再不知好歹,泪眼涟涟!

I’ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha…

我会尽现高贵气质,心欢喜,精神爽!

(She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady)

她开始摘下珠宝首饰,交给老妇人

(parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost?

真珠和宝石戒指。世俗的东西怎能换回丧失的贞操?

Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost?

纵然以天价够得,难道能拯救我堕落的灵魂?

Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame?

手镯,项坠,难道能拭干我的流水?难道能让我不知羞耻?

Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name?

华丽的胸针难道能为我抵挡流言蜚语?无暇的钻石难道能洗清我的罪名?

And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha!

不过,这些珠宝首饰的确令我心欢喜。

I’m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha!

我多么开心,我的蓝宝石就像一颗闪亮的星星。若是有二十克拉的耳环,我会更高兴。

If I’m not pure, at least my jewels are! Enough, enough!

即使我并不纯洁,至少我的珠宝首饰完美无瑕!够了,够了!

I’ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless!

我会收下他们的钻石项链,尽显我的高贵气质,满心欢喜,不再顾虑!

(The jewelry gone, she begins to undress)

珠宝不见了,她开始卸装

ha ha…

Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel.

瞧我多么勇敢,虽羞愧难当,却深藏不露。

Ha ha…(breaks into wild laughter)

狂笑