术致科技

您现在的位置是:首页 > 字体 > 字体百科 > 正文

字体百科

bengali_什么是国际化的域名

爱字体2023-04-06字体百科0
本文目录bengali,什么是国际化的域名?印度人的语言为什么叫印地语而不是印度语?迪拜语言是什么?2021印度人口出生率?罗兴亚人的历史渊源是什么样子的?bengali,什么是国际化的域名?国际化的
本文目录

bengali,什么是国际化的域名?

国际化的域名是用本国语表示的域名。其本国语域名的后缀是com,net,org. 支持哪种语言? 由于语言的适用性须依据Unicode,所以可以从此角度来回答这个问题。许多字符(尤其是拉丁字)被大量地使用于许多语言。

bengali_什么是国际化的域名

最简单的回答是Unicode可含盖以下的任何语言文字:Latin, Greek, Cyrllic, Armenian, Hebrew, Arabic, Syriac, Thaana, Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Oriya, Tamil, Telegu, Kan

印度人的语言为什么叫印地语而不是印度语?

并不存在一个“印度人的语言”,光是印度印在钞票上的语言,都有17种了,至于其他部落的小方言,那真是数都数不过来。印地语只是众多语言中最有影响力的那个,主要流行语北印度,即首都德里北方邦、中央邦、比哈尔邦等地区。

在北印度的语言中,“某地的语言”,就是是当地的地名再加上i。比如说旁遮普地区(Punjab)的语言就是 Punjabi, 孟加拉地区(Bengal)的语言就是Bengali。古吉拉特地区(Gujarat)的语言就是Gujarati。所以, 印地语Hindi, 其实就是hind这片土地上的人使用的语言。所以翻译成“印地语”不管是从音还是意上都很恰当。

现在来解释一下Hind到底是指的哪里。Hind(印度)其实来源于Sindhu,也就是印度河。所以主要指的是印度河流域,然而现在归巴基斯坦了......之前,北印度的乌尔都语(Urdu),也就是现今巴基斯坦的官方语言,和印地语一起,并称为"印度斯坦语”(Hindustani)。

Hindi这个词,也有“印度人”的意思,但是这个含义很少用了,只保留在了一个俗语里Hindi Chini, Bhai Bhai. “中国人和印度人是兄弟”。于是每次见到印度人都跟他们说这句,虽然现在并没人这么认为了......有趣的是,在印地语中,“中国人”和“中国话”是一个词chini,并且,白糖也是同一个词~孟加拉语也是同样的。所以,中国人或者中国话很甜吗?!季羡林先生曾经写了很多文章,从糖的传播看文化交流史。他认为从词汇上,很有可能炼白糖的技术是从中国传到印度去的。

迪拜语言是什么?

迪拜语言是阿拉伯语。

阿拉伯语主要通行于西亚和北非地区,迪拜的官方语言是阿拉伯语,政府的文件也用阿拉伯语书写,但是英语、印地语、乌尔都语、塔加洛语也在日常对话中被广泛使用。

阿拉伯语源自一种古老语言闪米特语,公元5世纪前后,在北方方言的基础上形成了统一的阿拉伯语文学语言。7世纪随着阿拉伯帝国的兴起与扩张,这种语言很快成为东起印度河,西到直布罗陀,南到北非,北至里海这一广大地区各民族的通用语;在欧洲中古世纪,它是保存希腊文化和沟通东西方文化的媒介语。

2021印度人口出生率?

根据中华人民共和国外交部官网2021年2月更新显示印度人口13.24亿人。

印度是世界上仅次于中华人民共和国的第二人口大国,人口数世界排名第二。其中男性人口6.237亿,女性人口5.865亿。根据普查结果,过去十年,印度人口增长率为1.764%,较2001年人口普查时的2.115%出现明显下降。

关于人种的划分,历来聚说纷纭。受到学术界普遍公认的划分方法,是由B.s.古哈于1935年提出来的。他将印度的种族划分为五个主要类型:尼格罗人、原始澳大利亚人、地中海人、迪纳拉人以及印度土著人。

印度的民族:

1、印度斯坦族(HINDUSTANI)

该族占印度总人口的46.3%,主要分布在印度北方邦、中央邦、哈利亚纳邦、比哈尔邦和拉贾斯坦邦等地。多数人信奉印度教,部分人信奉伊斯兰教、佛教、基督教和耆那教等。大部分操印地语,少数人说乌尔都语。主要以务农为业。

2、泰卢固族(TELUGU)

该族占印度总人口的8.6%,又称安得拉族。主要分布在安得拉邦。大多信仰印度教,其次是伊斯兰教和基督教。安得拉人嗜吃辣椒,喜欢喝茶。

3、孟加拉族(BENGALI)

该族占印度总人口的7.7%,主要分布在西孟加拉邦、比哈尔邦和奥里萨邦等,操孟加拉语,大多数人信印度教。主要从事农业。

4、马拉地族(MARATI)

该族占印度总人口的7.6%,主要分布在马哈拉施特拉邦。主要信奉印度教和佛教。马拉地人喜欢摔跤,还善于打板球、曲棍球和羽毛球。

罗兴亚人的历史渊源是什么样子的?

在缅甸,罗兴亚人的血统话题,不仅仅是一个历史议题,而是触动缅甸当局和罗兴亚群体的一根紧张神经,不同的看法不仅仅体现自己的历史观念,还包含了各个群体的政治利益,主要有以下几种说法。

(1)缅甸政府的官方态度:罗兴亚人是孟加拉吉大港人后裔,缅甸当局的历史课本以及若开国家联盟(the Arakan National Association)2003年出版的名为《对孟加拉移民后裔吉大港人借人权用‘罗兴亚’假名来伪造历史的批判》(C riticizing the Falsification of the history written by theBengali Imigrations who were the descendant of the Chittagonians usingthe name‘rohingya’under a false name of Human rights )的缅语书都认为缅甸境内的罗兴亚难民来自孟加拉,当局认为8—9 世纪穆斯林已经在若开居住是不符合逻辑的,同时也没有相关记载说明遭遇海盗而来到若开的是阿拉伯人或穆斯林。罗兴亚人不是缅甸人,来自19世纪东孟加拉的吉大港,他们在英国殖民时期就被称为“吉大港人”。15 世纪只有少量穆斯林从孟加拉国来到若开。阿拉干王朝时期(1433-1785),若开也只有少数穆斯林,他们是士兵、波斯商人和在孟加拉国俘虏的囚犯,他们从 17 世纪初开始在若开定居,说若开语,但是从未宣称自己为“罗兴亚人”,他们是若开穆斯林,不是罗兴亚人。罗兴亚人说若开是穆斯林的发源地,这是对若开邦和缅甸历史的侮辱。

(2)缅甸亲政府的缅族民族主义学者的看法:缅甸学者Abu Anin在2002年的相关论述中阐明,罗兴亚在语言和种族方面,与Wethali王朝时期的人相近,今天的罗兴亚人是若开早期的雅利安人(吠舍离)的后代。

(3)孟加拉学者的看法:作为缅甸的邻国,孟加拉国并不希望接手罗兴亚难民这个烫手番薯,孟加拉的官方和民间也不愿意承认罗兴亚人血缘来自孟加拉.孟加拉博士 Abdul .Karim在 1995 年的著述中认为,罗兴亚人是公元 7-9 世纪阿拉伯船员的后裔,现有明显的证据表明阿拉伯地区在 8-10 世纪与阿拉干邦存在联系,Mahatoing Tsandaya统治时期,一些阿拉伯商船在Rambi Island附近海域失事。R.B.Smart在若开编年史中记录了九世纪一些船在Rambi Island失事,不少穆斯林船员就此定居阿拉干 。[ R. B. Smart. Burma Gazettier: Akyab District Vol.1.A. [M]Rangoon: Burma Government Printingand Stay., 1957.]

(4)缅甸穆斯林的政治观念:绝大多数缅甸穆斯林认为,罗兴亚人在较早时候(最早追溯到公元 7 世纪)就定居若开邦,其先民包括突厥化的蒙古人、阿拉伯人、波斯人以及孟加拉人。这个是和他们的政治诉求分不开的,我们可以清楚的看到,他们认为罗兴亚人都是穆斯林混血的后代,和卡菲勒(不信者)不曾混血,这个观点带有强烈的民族独立意识和去缅化诉求.学者E.Abdelkader也同意并引用上述看法。[ Abdelkader E. The Rohingya Muslims in Myanmar: Past, Present, and Future[J]. Social Science Electronic Publishing, 2013(15).] 联合国难民署(UNHCR)在 1993年的报告中亦认为若开邦穆斯林在 9-15 世纪就来到阿拉干(Arakan),并与当地人通婚。[ Addendum to the Report of the United Nations High Commissioner for Refugees: Report of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees on the work of its 46th session[J]. Un High Commissioner for Refugees, 1993, 39(4):620–622.

(二)罗兴亚人到来时间问题

罗兴亚人到来时间关于罗兴亚人来到若开邦的时间,主要有以下几种说法:

(1) 七到九世纪说,法国历史学家Dr.Jacques P.Leider根据阿拉伯的东南亚史料研究,并在查阅公元950年到1350年的阿拉伯古典文本,以及 15-17世纪航海文本基础上,对公元9世纪左右阿拉伯商人在阿拉干沿岸海域遭遇海难表示怀疑。但他认为穆斯林在9世纪抵达若开可信,他们很可能是来到孟加拉、若开地区以及缅甸海岸从事贸易的船员。但没能指出9世纪进入若开的穆斯林就是如今罗兴亚人的祖先。他曾经写过nation buliding of Myanmary一书,但具体章节已不可考,目前在网络上能找到的章节恰好只有罗兴亚一章 ,即Rohingya The name. The movement. The quest for identity。

(2)1433-1785 年,以色列人Moshe Yegar(博士学者以及外交官身份)把缅甸西北部穆斯林谨慎地冠名若开穆斯林,并在此基础上描述若开穆斯林的形成与发展。他认为:①若开阿拉干王朝统治时期,从印度莫卧尔王国(1526—1857年)不同地方(尤其是孟加拉)迁移来的穆斯林不断增加。15世纪后半叶至17世纪末,上述时段被著名东南亚历史学家里德(Anthony Reid)称为东南亚的商业时代,该地区许多地方海上贸易极其繁荣。孟加拉湾因若开与印度的贸易而蓬勃发展起来。穆斯林移民很可能在若开邦形成自己的社会存在[ Moshe Yegar. Between Integration and Secession:The Muslim Communities of the SouthernPhilippines,Southern Thailand,and Western Burma/Myanmar[M],Oxford:Lexinton Books,2002.]。

(3) 1824年之后的英殖民时期,日本神田外语大学埃羌(Aye Chan)认为罗兴亚人是 1824 年以后移民若开邦的非法移民,他们的居住区是孟加拉的飞地,并把飞地指涉 Mayu Frontier 地区(现今的孟都和布帝洞地区)。他从语系上否认罗兴亚人是阿拉伯人后裔身份 ,因为 Rathi(缅甸人和若开人称呼阿拉伯和波斯人用语)并没有出现在学者的著述与若开当地的史籍中[ Aye C. Burma's Western Border as Reported by the Diplomatic Correspondence (1947-1975)[J]. 国際社会研究 : 神田外語大学国際社会研究所紀要, 2011, 2:1-14.]。

考虑到罗兴亚穆斯林庞大的数量(80-130 万),本人倾向于认为他们从陆路来。所以说他们更可能是在英国殖民之后来到缅甸,因为直到1203年孟加拉本身才成为穆斯林地区。故很难确信那些9世纪来自孟加拉的船员就已经是穆斯林。

(三)罗兴亚名称来源及政治诉求

在缅甸,罗兴亚是个高度政治化和极其敏感的词汇,任何人在缅甸不经过政府允许持有关于罗兴亚的资料都会被判处最高二十年的有期徒刑,在这样的情况下,对词源的解释有以下三种情形,每一种都代表其特殊的政治诉求:

罗兴亚立场的穆斯林学者Ali Chowdhury认为,若开古王国被穆斯林称为“摩罗亨”(Mrohaung),后来演变为“罗兴”(Rohang),所以在当地的居民因此被称为“罗兴亚人”。当时的吉大港诗人经常用“罗兴”(Rohang)指代若开(Arakan)[ Sarkar.J.N. Studies in economic life in Mughal India[M].New Delhi:Oriental pulisher 1975.],以 Rosanga Sahar称呼阿拉干王朝首都。Mohammed Ashraf Alam在“缅甸西若开邦被边缘化的罗兴亚人”( Marginalization of the Rohingya in ArakanState Of Western Burma )论著中认为 Rohingya 源自 Rohang 或 Roshang,并把最早记录使用 Rohingya 归功于 1799 年弗朗西斯·布坎南(Francis Buchanan)把若开伊斯兰教徒称为 Rooinga。缅族立场的缅族历史学家Khin Maung Saw指出,在1950年代以前,从来没有存在Rohingya这个词语,Rohingya在20世纪50年代被发明,很可能源自圣战与叛乱的政治需要,并强调所谓罗兴亚人不是若开穆斯林[ Khin Maung Saw, The Origin of Name Rohingya[D],1993, Humboldt University.]。历史学家Dr.Maung Maung引述英国1824年英属缅甸的人口普查报告,指报告内并没有出现过“Rohingya”。另外,日本神田外语大学的缅族历史学家Aye Chan在广泛查阅相关英殖民时期的人口普查报告基础上,同样认为1950年后少数孟加拉穆斯林学者杜撰了Rohingya这个词,旨在保持穆斯林群体的族群认同[ Aye C. Burma's Western Border as Reported by the Diplomatic Correspondence (1947-1975)[J]. 国際社会研究 : 神田外語大学国際社会研究所紀要, 2011, 2:1-14.]。

第三方学者,法国若开历史学家Dr. Jacques P. Leider 在著作nation buliding of Myanmary一书根据美国芝加哥南亚语言学家Dr Thibautd Hubert的说法,也认为Rohingya可能源自孟加拉诗歌中对若开的称谓Roshang。在前殖民时期,Rohingya最早的英语文本来自“Rooinga”。1936年阿拉干(现在的若开)邦首个穆斯林协会创造了Rohingya文本。Rohingya 在20世纪90年代逐渐被国际社会所接受,而若开穆斯林也被国际社会普遍视为罗兴亚人。前英国驻泰越老(挝)大使德里克·唐金(Derek Tonkin12 )以1931年的缅甸人口普查为例,列出若开伊斯兰与吉大港、孟加拉穆斯林的具体数据,还有卡曼(Kaman)穆斯林与Myedus的存在。但最后还是认为在缅甸1948年建国前 Rohingya 词源的存在缺乏严肃证据,没有足够理由说明 Rohingya 这个词在缅甸建国前存在。

这只是学术界的几个主流观点,现在你知道为啥罗兴亚人问题剪不断理还乱了吧。