术致科技

您现在的位置是:首页 > 字体 > 字体百科 > 正文

字体百科

日语文字_日本有文字的历史是从三国志开始的

爱字体2023-03-09字体百科2
本文目录日语文字,日本有文字的历史是从三国志开始的?PSP头文字D公路传说里设置日文看不懂?日本文字里的汉字与汉字的意思一样吗?我想把文字改成日文的要怎么改呀?电脑有些文字变成了日文怎么恢复?日语文字
本文目录

日语文字,日本有文字的历史是从三国志开始的?

在日本古代有语言而无文字。虽然现代比较语言学者,以日本与从音韵、 语法及语汇三者看起来,系属乌拉尔、阿尔泰(Ural-Altai)语系统,质言之,它本来是和蒙古语、通古斯语、 土耳其语及朝鲜语视同一系统的。但事实上,日本的语言系属问题,现在尚未获得完全解决。

日语文字_日本有文字的历史是从三国志开始的

日儒新渡户盗造曾云:“在语言学上看来, 日本语是伶仃的孤儿,和它的左右前后各方面的 言语没有什么关系的。”事实上, 日本人自有历史开始,为了要增加语言的丰富,曾取用了许多外来的字音,此外如朝鲜及西欧的荷兰、葡萄牙、英国等语言亦对于日本的语言多少做过些贡献。

文字组成:

日语的文字由 汉字和 假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的 草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字 楷书的偏旁冠盖造成,用于标记 外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字。

来源

汉字传入日本:

日本在汉字未传入之前本无文字,此一观点早为公元九世纪时的一部份日本学者所主张。虽然也有人主张「固有文字存在说」-即所谓「神代文字说」,如 德川时代后期的国学者平田笃胤(1776-1843)从国粹主义立场着有「神字日文传」一书,力陈日本早在神代便有文字。惟事实上,这是留传于对马阿比留家者,为朝鲜谚文的窜改,是故所谓固有文字说不足凭信,而日本古代,现在已为一般学者所承认。 不宁惟是,多数日本学者咸主张日本之有文字是在汉人渡日之后。

从公元前后开始,汉字作为汉文化的重要组成部分,伴随着冶金、纺织、农耕等文明,以强大的辐射力量传播到 朝鲜半岛和日本列岛,由此形成了一个连续的汉字文化区。据史志文献以及日本的考古发现,公元前1世纪,汉字就经由 辽东、朝鲜传入日本的九州、福冈等地。汉字的 小篆体和隶书体多以铭刻在铜镜上的形式传入日本,这些文字符号和铜镜上的其他图案一样,被日本人视为庄严、神圣、吉祥的象征符号。此后日本在仿制铜镜时,也开始仿制汉字铭文。在日本福冈志贺岛出土的汉代蛇纽印章,上有隶书“汉委奴国王”字样,当为汉光武帝所赐印章。据日本史书《古事记》、《日本书纪》等载,应神天皇十六年公元年,《论语》、《千字文》等汉文 书籍传入日本。尤其是在公元世纪,有大批懂汉文的 朝鲜人渡海到达日本,大大推动了汉字在日本的传播。日本保存至今的一些 金石文献,如公元世纪中期的纪伊隅田八蟠神社铜镜铭文、船山古坟大刀铭文,以及武藏稻荷山古坟铁剑铭文等,都是日本使用汉文的早期材料。汉字的输人和传播,是日本化史上划时代的重要事件。

日本文字的演变:

关于汉字何时传入日本,当在正史记载汉字之传入日本之前。史籍之记载汉字汉学之正式传入日本者,当为应神天皇之世(约当公元三世纪末叶,即二四八年 王仁从百济渡日,献论语十卷及千字文一卷,是为汉字汉学传入日本的开始),自 汉字输入日本后,历经岁月,迨至八世纪中叶,日人始用汉字楷书的偏字,造成片假名,又用汉字草书的偏旁造为平假名,以为注汉字音,及标注日本语音之用。当时称汉字为男文字,而称假名为女文字。日本学者有谓吉备真备作片假名,弘法大师空海作平假名,皆不足凭信,充其量或由他们两人集其大成而已。

汉字传入日本后,不仅成为公家用以记录史实,且为一般学者用以著作写书,而成为当时日本唯一的正式文字。不过汉字在日本的读法有 训读及 音读两种。前者即日本原来的语言,而后者则系外来传入之音。然音读又因传入的时地之异而复分为汉音、唐音、吴音。汉字传入日本后,不仅促进了日本古代文化的进步,同时亦因而促成了所谓片、平假名的日本文字的出现。虽然自公元九世纪初叶以来,因日本所谓的「国风文化」的确立,绝大多数书籍都采用日本文字(假名)记述,但汉字降至明治初年,一直为公家官方用来记事的正式文字。

日本自海禁开放与欧美交通往来后,日本语言中复混有许多 外来语(日人称为「舶来语」),早在公元1866年则有 前岛密(日本邮政制度创始人),其人发表所谓「废止汉字意见书」,倡导全部用假名而不用汉字,其后彼自由民权论大师福泽谕吉亦在1873年发表「文字之教」一文,主张不用生僻的汉字把常用汉字限制为两三千字,为政府当局所采用。迨及 昭和五年(1930年)前后时,富有急进的 教育家高唱「禁用汉文,废止汉字」,甚至在第二次世界大战后,更有主张「废止汉字,改用罗马字」,如盟军总司令部(CHQ )所聘请的教育使节团亦曾建议日本政府限制汉字之使用,俾能使有更多时间以学习其它分野的事物,以提升教育效果。日本政府接受此建议,规定在国民义务教育期间的教育汉字为八百五十字。甚至于如安本美典在1967年年初提出汉字在「二百三十年后消灭论」,凡此种种皆为崇洋心理作祟的结果。

现有状况:

自前岛密逾1866年提倡废止汉字到今年将近130 年,百余年来汉字仍未在日文中废掉,后来鉴于 850字的教育汉字无法用以表达日常的文章,日本政府遂发表「常用汉字表」,规定常用汉字1850字,但日本的国语审议会后来又建议改为常用汉字1945字,由此可见汉字目前在日本还有其根深蒂固的力量。

2010年4月,日本文化审议会汉字小委员会汇总了新常用汉字表的最终方案,共收录了2136个字。除在现行1945个汉字的基础上新收录“俺”、“冈”、“赂”等196个字外,还将删除“匁”等5个字。该委员会最快将于2010年6月向日本文科相汇报新常用汉字表,预计将在2010年内公布。此次修改工作结合了电脑、手机等信息工具的普及使复杂汉字也变得易用的社会现状。这将是1981年现行常用汉字表制定以来首次被修改。

PSP头文字D公路传说里设置日文看不懂?

头文字D3公路传说这游戏本名叫头文字D3公路最速伝说 这游戏是日本最早的单机游戏 游戏里面的内容都是日文的,模拟器语言可以调试,游戏内容原封不动还是日文

日本文字里的汉字与汉字的意思一样吗?

日本人本来没有文字,即便是后来汉字传进日本,严格说还是没有文字,因为日本当时压根就是中文!中文的词汇、中文的语法,汉字起不到标记日语的作用,口讲的和手写的不同步,而且也只有经过专门教育的皇室和文人才看得懂,直到后来情况发生了变化.....

由于日本和中国是一衣带水的邻居,自古以来就有众多的交集,早在约两千年前,在日本没有文字,还处于愚昧阶段的时候,中国的汉字给日本带去了文明,日本到今天也一直都在使用汉字,并没有像韩国、越南那样中途放弃,所以如今除了大中华地区,只有日本一个国家在使用汉字了。

虽然两个国家都在使用汉字,但是两种汉字如今却大为不同,简化的方式也不同。汉字是日文书写系统的一部分,如果没有汉字,日文里所有的中文词汇只能用假名标记,这样就会产生歧义,因为日文和中文一样,有许多同音字。比如中国使用的繁体字圖,大陆简化为了图,而日本却简化成了一个中国人不认识的汉字図; 至于意思,也有很多不相同的地方,虽然你用的跟日本人用的是一个字,但是强行地去使用就会让人笑掉大牙。

汉字和中文,是两个概念。就像英文和拉丁字母(好吧,也有人说英文字母)一样。

其实即使今天的日文假名字母,也可以认为是汉字的一部分。因为假名和目前中文所使用汉字的差别不会比甲骨文的更大。(也就是说如果你承认现代汉字字符和甲骨文字符都是汉字,那么日文假名毫无理由不是汉字,因为它和现代汉字字符的差别远小于现代汉字和甲骨文的区别)

但是如果说到中文,日文可能从一开始与中文很为相似,但在各自的发展中,差异在逐渐变大,也很难说从哪一个时候开始,产生本质上的区别。

汉字并不是属于中国的,就像希腊字母不属于希腊,罗马字母不属于意大利一样。

而且从某种角度上来说,日本文字里的汉字与中文汉字的意思是不一样的,另外近代中文词汇受日本的影响很深。这点想必大家都有意识到。

我想把文字改成日文的要怎么改呀?

1、首先打开一个空白的wps文档,在页面中任意输入文字,可以发现输入的文字为繁体字。

2、接着,查看电脑中安装的输入法,右键点击输入法即可打开选项菜单,选择其中的“简繁切换”按钮。

3、在弹出的对话框内选择由繁体更改为“简体”。

4、选择之后,再在wps文档中进行文字输入,可以发现输入的文字显示为简体了。

电脑有些文字变成了日文怎么恢复?

打开控制面板,然后打开日期、时间、语言设置,接着打开语言选项,选中文(中国),保存。

原来你的这个是flash制作软件,试试这样子看看

System.useCodepage=true

loadVariablesNum("test.txt", 0);

另外文本文档打开后 文件 》 另存为 编码中选UTF-8 ,按原名覆盖保存

再不行就卸载了,下载一个中午版本安装的试试.